Home Page > Incontri «Orientalisti» > Programma del 4º Incontro «Orientalisti»

Programma del 4º Incontro «Orientalisti»

Il 4º Incontro «Orientalisti» si terrà dal 19 al 21 aprile 2007, presso l'Univesità di Pavia . Gli atti del convegno saranno disponibili su questo stesso sito.

Indice

Giovedì 19 aprile
14.15

benvenuto - apertura del convegno
interventi di Clelia Mora e Chiara Peri

15.00 La traduzione delle traduzioni antiche
Onofrio Carruba
15.30 La ceramica di epoca Khana a Terqa: elementi originali di una tradizione?
Bianca Maria Tomassini Pieri
16.00 Traduzioni bibliche in età romana. Il concetto di traduzione in Flavio Giuseppe
Silvia Castelli
16.30 pausa
17.00

é.gal-ekallûm: una questione da chiarire
Marta Rivaroli, Sara Tricoli

17.50 I serpenti del mito. Alcune possibili traduzioni nell'arte
Benedetta Bellucci
   
  aperitivo
Venerdì 20 aprile
9.30 - introduzione alla seconda giornata
10.00 Le titolature femminili nelle iscrizioni neo-ittite
Federico Giusfredi
10.30

Le cretule del ‘tempio C’: motivi iconografici della Selinunte punica
Rossana de Simone

11.00 Gilgamesh nel Giappone: riferimenti ai miti sumeroaccadici nell'"anime"
Érica Couto
11.30 pausa
12.00 Lo storico Artapano e il passato multietnico
Caterina Moro
12.30 Traduzione, assimilazione, interpretazione di elementi iconografici e ideologici in epoca Neo-Ittita. L'esempio del sito di Malatya
Paola Poli
13.00 titolo da definire
Elio Jucci
13.30 pranzo
   
16.00 Tavola rotonda sul fenomeno - non solo editoriale – delle traduzioni di testi antichi per il cosiddetto “grande pubblico”. Modera Elio Jucci. Apre la discussione Delfino Ambaglio
  
Sabato 21 aprile
9.45 - introduzione all'ultima giornata
10.00 La traduzione della tradizione: morfologia religiosa, ermeneutica spirituale e linguaggio nel “Padre spirituale” di A. Scrima
Marco Toti
10.30 Storia dell'assedio di Babilonia
Lorenzo Verderame
11.00 Il caso di una tradizione cultuale tradita nei millenni: Tas Silg (Malta)
Danila Piacentini
(il relatore non ha potuto presenziare)
11.00 “Tradurre e non tradire“: il problema delle integrazioni. Il caso di KBo XII 39
Matteo Vigo
(subentrato al precedente)
11.30 -pausa
11.45 Testo ebraico e tradizioni greche. Esempi dal libro dell'Esodo
Giovanni Frulla
12.15 "Cercato in traduzione": su di un passo problematico della bilingue «SÌR para tarnum(m)aš»
Alfredo Rizza
12.45 Chiusura dei lavori di Elio Jucci